30 Minute Italian

Categories

Italian
general

Archives

2016
January

2015
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January

2014
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January

2013
December
November
October
September
August
July

August 2013
S M T W T F S
     
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

Syndication

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes. &

If you missed the first part of this series, go back to podcast episode 20!

Story transcript:

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste. Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

Invece, questo stereotipo è falso.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

Key phrase: Infatti - In fact

Next phrase!

I miei amici Italiani

Another lesson in possession as this means 'my Italian friends'.

Examples:

  • I miei amici italiani sono felici. - My Italian friends are happy.

  • I miei amici italiani sono strani. - My Italian friends are weird. (ALSO a song. Rap style. It makes me laugh because I can rarely take Italian rap music seriously. Listen to it. )

Key collocation: Questo stereotipe è falso. - This stereotype isn't true.

Questo means this.

Key grammar: Ho scoperto la realtà - I discovered the truth!

The verb is SCOPRIRE, and it means to discover.

It's past tense, so we change scoprire to scoperto and put an ho in front of it to mean that I did it. I discovered it.

You finished the mini-story series! Each time you listen to this podcast or engage in anything related to Italian, you're making an effort to become more conversational in Italian. The goal is to just keep moving forward even when it gets tough.

Cocktail Party Fact Notes:

A croissant (un cornetto) - which is a typical breakfast along with caffè - comes in three flavors - plain, chocolate, and cream.

If you want to order each one, you can say:

  • Vorrei un cornetto con niente.

  • Vorrei un cornetto con cioccolato.

  • Vorrei un cornetto con crema.

Vorrei means I would like...

Resources mentioned:

I miei amici sono strani song

Past Tense in Italian

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_24.mp3
Category:Italian -- posted at: 12:15pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

If you missed the first part of this series, go back to podcast episode 20!

Story transcript:30 Minute Italian Podcast Episode 22

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste. Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

Invece, questo stereotipo è falso.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

Key phrase: Quando sono arrivata in Italia -When I arrived in Italy…

Quando - When

Sono arrivata - I arrived --and arrivata ends in an a because I'm a girl. If a guy was speaking, it would be sono arrivato.

In Italia - In Italy - and you use in because it's a country.

Key collocation: Un altro stereotipo diffuso negli stati uniti - Another well-known stereotype in the United States

Two key points here:

Un altro stereotipo means ANOTHER STEREOTYPE

Then note that to say in the United States, you must say negli stati uniti.

My final tip would be that if you say molto diffuso, it means ubiquitious.

Key grammar: l'ho provato - I tried it (referring to the caffè).

So if you broke it down it would be lo ho provato - as in IT I TRIED - and it's LO and PROVATO ends in an O because caffè is masculine.

And then provare is the verb, which means to try.

Other examples:

1.) (referring to cake - la torta) L'ho provata.

2.) (referring to lasagna - le lasagne) Le ho provate.

3.) (referring to dessert - i dolci) Li ho provati.

Your task:

In the comments of the show notes or just in your car as you drive, think of the phrase Quando sono arrivato/a in Italia... And think of how you would change that to make sure it matches masculine/feminine and say in the United States instead.

Resources mentioned:

Grand Difference between Indirect & Direct Object Pronouns

Dino Zoff playing soccer!

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_23.mp3
Category:Italian -- posted at: 12:03pm PDT

[Podcast 22] Mini-Story: Discovering the reality of Italian stereotypes Pt 3

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

If you missed the first part of this series, go back to podcast episode 20!

Story transcript:

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste. Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

Invece, questo stereotipo è falso.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

Key phrase: Tutti quanti - Each and every one/every person

Tutti - Everybody

Quanti - which you haven't heard before with me - alone means how many

Other examples where it's used:

  • Tutti quanti avevano una relazione in corso, o erano sposati.*- Everyone was in a relationship or they were married.

  • Hanno rotto tutti quanti - They have broken each and every one.

  • Tutti quanti abbiamo un angelo - Everyone has an angel. - Super cheesy 90&'s song as well. Gotta love it.

  • Tutti quanti vogliono fare yoga. - Everyone wants to do yoga!

*http://it.bab.la/dizionario/italiano-inglese/tutti-quanti

Key collocation: Di fare attenzione - Pay attention or to be careful

I left the di on there so you can remember how it connects.

The sentence was…tutti quanti mi hanno consigliato DI fare attenzione.

So of being careful.

Fare - to do/make

Other usages:

  • Fai attenzione! - You'll hear this if someone is telling you to be careful.

  • Dovremmo fare molto attenzione a non privarli in pratica di questo diritto.* - We should be very careful about anticipating what will actually happen.

*http://it.bab.la/dizionario/italiano-inglese/fare-attenzione

Key grammar: Ho anche imparato qualche parola in italiano - I also learned some words in Italian.

Ho imparato - past tense for I learned

Qualche - Some

Parola - Words

IN Italiano - In Italian

Qualche is used to express some like I said and it never changes its ending.

It's always qualche and a singular noun HAS to follow it.

So parola is used for words instead of parole but still means some words.

Per sapere dove andare - this means in order to know where to go.

PER could be mean for as in FOR or in order to.

Sapere means to know.

Dove means where and Andare is the verb meaning to go.

What's interesting about this section is that none of the verbs have been conjugated.

When you want to say to..anything or to express a verb ending in -ing so knowing or running by itself with no subject, you would just use the infinitive version of the verb, so the verb in its purest form without it being conjugated (e.g. Andare, Cantare, Venire).

Examples:

1.) Tanto per sapere - just to know or out of curiousity

2.) Per sapere dove abita una persona - In order to know where a person lives

Notice here that abita is conjugated - so the verb is usually abitare - but we change it because una persona becomes the subject of the sentence.

NOW FOR THE TRANSLATION!

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste.

I also listened to Italian music, and it seemed sad.

Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

I thought that Italians were constantly falling in love and breaking up.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Then some people told me that Italian men whistle at and bother women.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Everyone told me to be careful.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Before I arrived I also learned some Italian words and I studied the regions of Italian in order to know where to go.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

When I arrived in Italy, even though I hated the caffe, I tried it.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

I forgot that another stereotype that's well-known in the United States is that many people think that all Italians are involved in the Mafia.

Invece, questo stereotipo è falso.

This stereotype is totally not true.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

In fact, after I met my Italian friends, and I discovered the truth.

Your task:

Less serious today. Find a clip of Totò on the interwebs and just enjoy the fact that you can laugh along even though you don't understand the language.

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_22.mp3
Category:Italian -- posted at: 11:48am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

If you missed the first part of this series, go back to podcast episode 20!

Story transcript:30 Minute Italian Podcast Episode 21

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste. Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

Invece, questo stereotipo è falso.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

Key phrase: Poi alcune persone - Then some people

Alcune - some

Persone - people

Key collocation: Fischiano alle donne e le infastidischono - They whistle at and bother women.

Fischiano comes from the verb fischiare.

and infastidischono comes from the verb infastidire.

Le regioni d'italia - Regions of italy

Notice how DI is contracted straight into Italia since it starts with an I.

Notice too that even though regioni ends in I - meaning it's supposed to be masculine, but it's actually a feminine noun - so LE regioni.

Examples:

  • Vanno anche nelle regioni del Sud e nelle Isole. - They also go in the southern regions and in the islands.

  • La Toscana è la più bella regione del mondo - Tuscany is the most beautiful region in the world.

Key grammar: Mi hanno detto che - They told me that…

This is formed using the passato prossimo, or past tense, in Italian and take note of how this is formed.

The ‘mi goes first and then the construction ‘hanno detto comes next.

In English, this literally sounds like 'me they told', which is a common construction in Italian.

Three other examples where it's used

  • Vi hanno detto. - They told all of you.

  • Ti ho detto. - I told you.

  • Le ho detto. - I told her.

Mi hanno consigliato - They advised me.

The verb consigliare is to advise or recommend.

Other examples:

1.) La mia amica mi ha consigliato di chiedere anche a te. - My friend advised me to ask you too.

Consiglio is a noun meaning advice that stems from the verb and you could use it to say:

1.) Dammi un consiglio - Give me some advice.

Your task:

Create a sentence in the comments using this construction - Alcune persone say that I'm...and enter something that people think about you.

Per esempio:

Alcune persone say that I'm really really enthusiastic about Italian.

Resources mentioned:

Regions of Italy Youtube Video

The Past Tense in Italian (because even though we shouldn't live in it, we need to talk about it)

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_21.mp3
Category:Italian -- posted at: 11:31am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

If you missed the first part of this story, go back to Podcast episode 7 and have a listen!

30 Minute Italian Podcast Episode 20

Story transcript:

Ho anche ascoltato musica italiana, e mi è sembrata triste. Ho immaginato che gli italiani si innamorano e si lasciano continuamente.

Poi, alcune persone mi hanno detto che gli uomini italiani fischiano alle donne e le infastidischono.

Tutti quanti mi hanno consigliato di fare attenzione.

Prima di arrivare, ho anche imparato qualche parola in italiano e ho studiato le regioni d'italia per sapere dove andare.

Quando sono arrivata in Italia, ho odiato il caffè, ma comunque, l'ho provato.

Dimenticavo che un altro stereotipo diffuso negli stati uniti è che molte persone pensano che tutti gli italiani sono mafiosi.

Invece, questo stereotipo è falso.

Infatti, dopo ho incontrato i miei amici italiani e ho scoperto la realtà.

Key phrase: Mi è sembrata triste

Notice that sembrata ends in -a because I'm talking, and I'm a girl.

If you're a guy, you would say mi è sembrato triste.

Three other examples where it's used:

  • Mi è sembrato sentire un rumore. - It seemed that I heard a sound - Which is also a song from Raffaela Carrà - http://www.youtube.com/watch?v=p0ePCZW7YmA

  • Mi è sembrato giusto. - It seems right.

  • Mi è sembrato criminale. - It seems illegal.

Key collocation: Musica Italiana

Notice how the endings are the same! Feminine and feminine.

Three other examples where it's used:

  • Musica di scena - Musical score

  • Musica di sottofondo - Background music

  • Amante della musica - Music lover

Key grammar: Ho anche ascoltato

I love reiterating this one only because it's something I hear people mess up on a lot and it's something that used to trip me up a lot...and sometimes still does.

Anche means also and when using it in the past tense, you always put anche in between ho and ascoltato. If you haven't brushed on how to form the past tense yet and that last sentence just confused definitely read a post I'll link to in the show notes called How to form the past tense in Italian (because even though we shouldn't live in it, we need to talk about it).

You heard it during these sentences:

Ho anche ascoltato musica italiana…

Two other examples where it's used:

  • Poi ho ascoltato il discorso sull'Afghanistan. - Then I listned to the discussion about Afghanistan.

  • Non ho ascoltato il discorso. - I didn't listen to the discussion.

  • Ho parlato con loro, ma soprattutto, ho ascoltato. - I talked with them, but above all, I listened.

Your task:

I want you to think of one challenge that you're currently facing in Italian. Is it the grammar - the vocabulary - meshing everything together so it makes sense? What are you struggling with? Then leave that as a comment in the show notes at icebergproject.co/20 so I can address that in the best way I know how.

Resources mentioned:

The Past Tense in Italian (because even though we shouldn't live in it, we need to talk about it)

Raffaela Carrà song

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_20.mp3
Category:Italian -- posted at: 11:26am PDT

Why this episode is unique

Episode 19 Cover

If you missed the first part of this podcast episode, tune in here: Podcast Episode 18: How to Learn Italian from Novels about Italy Pt.1

This episode is a little different from anything else I've done before in that I go through some phrases that I learned/reviewed while reading the novel Beautiful Ruins by Jess Walter.

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Le frasi

La mamma (la ma/mma) - Mom

Mia mamma (me/ah ma/ma) - My mom

La zia (la zee/ah) - Aunt

Mia zia (me/ah zee/ah) - My aunt

Il zio (eel zee/oh) - Uncle

Mio zio (me/oh zee/oh) - My uncle

Il nipote (eel knee/po/tay) - nephew/niece

Mio nipote (mee/oh knee/po/tay) - My nephew

Mia nipote (mee/ah knee/po/tay) - My niece

I nonni (ee no/knee)- Grandparents

I miei nonni (ee me/eh/ee no/knee) - My grandparents

L'esempio: E smettila di mostrare le gambe a mio nipote.

L'attimo che dura per sempre (la/tee/mo kay dur/ah pear sem/pray) - The moment that lasts forever.

L'inizio (lin/ee/zee/oh) - the beginning

Resources mentioned:

How to Make Ciuppin

Podcast Episode 18: How to Learn Italian from Novels about Italy Pt.1

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_19.mp3
Category:Italian -- posted at: 2:13pm PDT

Why this episode is unique

This episode is a little different from anything else I've done before in that I go through some phrases that I learned/reviewed while reading the novel Beautiful Ruins by Jess Walter.

Besides the fact that it was an amazing story that hooked me (&made me miss Italy, as they all do), it was chock full of interesting vocabulary - la stregoneria (story of witches) - and useful vocabulary - L'inizio (the beginning).

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Le frasi

La pensione - small hotel

Porto Vergogna - tiny fishing village in Northern Italy

Vergognarsi - to feel ashamed

Che vergogna - What a shame!

Il boom - economic boom

Italianizzare - to Italianize

La macchina/le macchine - the car/cars

Andare a fare un giro in macchina - to go for a drive

Bravissimo/a - Very good

Bellissimo/a - Very beautiful

Carissimo/a - Very dear

Benissimo/a - Very good

La spiaggia - beach

Dov'è la spiaggia? - Where is the beach?

Cinque Terre - area of Northern Italy

Sei Terre - six lands

Trattoria - Italian restaurant

Per portare via - To take away (in terms of take-away food)

Resources mentioned:

Beautiful Ruins: A Novel

7 Classifications of Italian Eateries

Italian numbers

Italian Pronunciation (&how to hone your accent to amazingess)

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_18.mp3
Category:Italian -- posted at: 1:49pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

The FIRST PATH uses AVERE to express the past

1.) The verb 'avere' means 'to have'. It changes in form like this:

2.) Form the past tense of using avere and the verb.

One of these forms will be the first part of creating the past tense.

The second part will be the verb that you want to express happened in the past.

So, if you want to say 'I read' - You would take

  • 'I' form of Avere - Ho +

  • Past tense of leggere - Letto +

  • = Ho letto - I read

I know. Grammar math is so much fun.

As you might have noticed 'leggere - to read' changed over to 'letto'.

Each verb has its own past tense form. Luckily, many of them are standard and easy to form.

Not so luckily, many of them are irregular.

(But really, life would be so boring if everything was standard and easy.)

Another example!

  • 'We' form of Avere - Abbiamo +

  • Past tense of comprare (to buy) - comprato =

  • = Abbiamo comprato - We bought

3.) Forming the past tense of the verb in the past

If the verb ends in:

-are --> -ato (dare --> dato)

-ere --> -uto (temere --> temuto)

-ire --> ito (finire --> finito)

*We'll chat about irregular forms later, but for now, here are the most important ones to be aware of:

  • Bere - to drink --> bevuto

  • Dire - to say --> detto

  • Fare - to do/make --> fatto

  • Leggere - to read --> letto

  • Scrivere - to write --> scritto

  • Vedere - to see --> visto

  • Venire - to come --> venuto

SECOND PATH - Using ESSERE to express the past

Here's where it can get a little wonky.

There are certain verbs use ESSERE instead of AVERE.

These verbs tend to be ones that express movement -

  • Andare - to go

  • Salire - to go up

  • Tornare - to return

  • Uscire - to go out

  • Partire - to leave

  • Diventare - to become

  • Etc.

This is not a hard and fast rule though.

Let's get into how you use it.

1.) Essere means 'to be'

Here is how you conjugate ESSERE in case you have forgotten:

2.) Change the verb to the past tense.

Same rule applies here.

If the verb ends in:

-are --> -ato (dare --> dato)

-ere --> -uto (temere --> temuto)

-ire --> ito (finire --> finito)

But there's a caveat!

The ending of the verb has to agree with the subject!

Resources mentioned:

Want to learn more irregular verbs like Avere and Essere? Read about them here.

Haven't learned about singular/plural and masculine/feminine forms yet? Go here to learn more.

Pizzicata

Tarantella

Mimmo cavallaro

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_17_.mp3
Category:Italian -- posted at: 7:46pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.  EPISODE 16: 9 (funny + useful) phrases to turn down an Italian man

Phrases:

1.) Lasciami in pace (informal) - Leave me alone.

2.) Se ne vada (formal) - Go away.

3.) Hai dato un voto per Berlusconi l’elezione scorsa? - Did you vote for Berlusconi in the last elections?

4.) Sto frequentando qualcuno. - I’m dating someone.

5.) Sei grasso. - You’re fat.

6.) Perché sei tanto stupido? - Why are you so stupid?

7.) Vaffanculo - Fuck off.

8.) Abiti con i tuoi? - Are you living with your parents?

9.) Non sei il mio tipo. - You're not my type.

10.)  Wow. Che bella sciarpa! - Wow. What a beautiful scarf!

Grammar:

DIRE - to say

Dico - I say

Dici - you say

Dice - he/she/it says

Diciamo - we say

Dite - you all say

Dicono - they say

Gli esempi (examples):

1.) Ma che dici? – What are you saying? (serious gesture hands go here)

2.) Diciamo così – Let’s put it this way.

VENIRE - to come

Vengo - I come

Vieni - You come

Viene - He/she/it comes

Veniamo - We come

Venite - You all come

Vengono - They come

Gli esempi (examples):

1.) Vengo io. – I’m coming.

 2.) Vieni qua! – Come here.

Your task:

If you haven’t listened to Italianpod101 yet, I definitely think it’s an amazing podcast to add to the learning process. The two Italian speakers are entertaining in a way that only Italians can be and the info is always super useful. My ear + comprehension has definitely improved since I started listening to it.

Resources mentioned:

Italianpod101

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_16_.mp3
Category:Italian -- posted at: 7:41pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

*There is one phrase when repeated sounds like a DJ mix of the word Aspetta. I would fix it, but I just felt like it added character.

Phrases:

Tranquilla - Don't worry.

Aspetta! – Wait!

Pronto - Hello?

Come va? – How are you?

Salve – Hello!

Capito – Understood. I get it. I hear you.

Buona giornata! – Have a good day!

Allora – Now, well, then, so

Grammar:

USCIRE - to go out

Esco - I go out

Esci - you go out

Esce - He/she/it goes out

Usciamo - We go out

Uscite - You all go out

Escono - They go out

Gli esempi (some examples are):

1.) Uscite stasera? – Are you all coming out tonight?

2.) Esco domani sera perché stasera sono troppo stanca. – I'm going out tomorrow night because I'm too tired tonight.

SAPERE - to know

So - I know

Sai - You know

Sa - He/she/ or it knows

Sappiamo - We know

Sapete - You all know

Sanno - They know

Gli esempi (examples):

1.) So suonare la chitarra. – I know how to play the guitar.

2.) Sappiamo parlare lo spagnolo. – We know how to speak Spanish.

Your task:

Check out this article called The Secret to Learning Foreign Languages by this blogger named Dan. He runs the blog Chinese Breeze.com and blogs primarily by about Chinese - but he does have gems about learning foreign languages in there as well - like this article which totally resonated with me and which I'm hoping will resonate with you as well.

Then after you read it, leave a comment with your thoughts on his blog or just say thanks for him providing such great content!

Resources mentioned:

The secret to learning foreign languages

Selena Gomez video

Connect with me

Tweet me @cherhale

Tweet me @icebergproject

Facebook

Direct download: ICE_EP_15_.mp3
Category:Italian -- posted at: 6:42am PDT