30 Minute Italian

Categories

Italian
general

Archives

2016
January

2015
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January

2014
December
November
October
September
August
July
June
May
April
March
February
January

2013
December
November
October
September
August
July

February 2014
S M T W T F S
     
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28

Syndication

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Transcript for the story:

Sono una femminista.

Credo fermamente nell'uguaglianza e nella parità di diritti per tutti.

Ma intendiamoci: non ho intenzione di bruciare il reggiseno e ammetto che mi piacciono gli uomini.

Secondo me, nonostante ci sia una divergenza di opinioni su questo tema, molte persone capiscono la verità.

Alcuni mesi fa, ho letto di Antonio Gramsci, un italiano vissuto durante il fascismo e la dittatura di Mussolini.

Gramsci riteneva che tutte le persone fossero uguali e che l'indipendenza delle donne in particolare avrebbe portato a diversi miglioramenti sociali.

Ma, a causa delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato dal regime fascista di Mussolini per lungo tempo.

Ammiro l'intelligenza di Antonio Gramsci e il suo impegno di attivista.

Nel film intitolato "Iron-Jawed Angels", la mia attrice preferita, Hilary Swank, recita la parte di Alice Paul, un'attivista del movimento di emancipazione femminile americano, che lottò in particolare per il diritto di voto delle donne.

(In italiano le femministe di inizio secolo, di cui Alice era leader in America, si chiamano "suffragette").
Ammiro le persone come Alice Paul e Antonio Gramsci che credono in un mondo migliore.

Vocabulary Speed Dates: le femministe, inizio secolo, suffragette, credere

  • le femministe - feminists

  • inizio secolo - start of the century

  • suffragette - suffragists

  • credere - to believe

Key phrases: un mondo migliore, di cui

  • un mondo migliore - a better world

  • di cui - of which

    • da cui - from which

    • in cui - wherein

    • tra cui - among which

    • la ragione per cui - the reason that

Grammar Bombs: era, si chiamano

  • Era - {verb: Essere} imperfect tense
  • Si chiamano - {verb: Chiamarsi} - To call oneself

Here we use the impersonal form and it's chiamano to agree with the subject of Alice Paul and Antonio Gramsci. So we conjugate chiamarsi, a reflexive verb, with the third person plural - or the "they" form.

Resources mentioned:

Present Tense Reflexive Verbs in Italian (or the verb tense that's all about you)

When to Use the Imperfect Tense and When to Use the Past Tense in Italian

Connect with me

Tweet me @icebergproject

Click to tweet: Just went on Italian vocab speed dates w/ credere, suffragette, e le femministe. #whyisitaliansowesome @icebergproject

Find me on Facebook to learn phrases, idioms, vocabulary and culture tips!

Direct download: ICE_Ep79.mp3
Category:Italian -- posted at: 2:10pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Transcript for the story:

Sono una femminista.

Credo fermamente nell'uguaglianza e nella parità di diritti per tutti.

Ma intendiamoci: non ho intenzione di bruciare il reggiseno e ammetto che mi piacciono gli uomini.

Secondo me, nonostante ci sia una divergenza di opinioni su questo tema, molte persone capiscono la verità.

Alcuni mesi fa, ho letto di Antonio Gramsci, un italiano vissuto durante il fascismo e la dittatura di Mussolini.

Gramsci riteneva che tutte le persone fossero uguali e che l'indipendenza delle donne in particolare avrebbe portato a diversi miglioramenti sociali.

Ma, a causa delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato dal regime fascista di Mussolini per lungo tempo.

Ammiro l'intelligenza di Antonio Gramsci e il suo impegno di attivista.

Nel film intitolato "Iron-Jawed Angels", la mia attrice preferita, Hilary Swank, recita la parte di Alice Paul, un'attivista del movimento di emancipazione femminile americano, che lottò in particolare per il diritto di voto delle donne.

(In italiano le femministe di inizio secolo, di cui Alice era leader in America, si chiamano "suffragette").
Ammiro le persone come Alice Paul e Antonio Gramsci che credono in un mondo migliore.

Vocabulary Speed-Dates: le convinzioni politiche, ammiro, impegno, attivista, intitolato, recita

  • le convinzioni politiche - political beliefs

  • ammiro - {verb: ammirare - to admire} I admire

  • impegno - commitment, dedication

  • attivista - activist

  • intitolato - {verb: intitolare} - entitled

  • recita - {verb: recitare} - played a role

Key phrases: a causa di, la mia attrice preferita, il diritto di voto delle donne

  • a causa di - because of, due to

  • la mia attrice preferita - my favorite actress

    • I've gone over this before, but it's important to remember and it's great for small talk.

  • il diritto di voto delle donne - the right for women to vote

Grammar Bomb: delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato, nel film

  • delle sue convinzioni politiche

  • fu imprigionato

    • fu comes from the passato remoto because it was a long time ago in history and imprigionato is the past tense of imprigionare - to imprison

  • nel film

    • preposizioni articolate - in + il = nel

Your task

Replace because of/due to in conversation today with 'a causa di'

Resources mentioned:

Simple Prepositions in Italian {or why the smallest words hurt the most}

Possessive Pronouns and Adjectives in Italian {or how to talk about what's yours}

Connect with me

Tweet me @icebergproject

Click to tweet: Just went on Italian vocab speed dates w/ ammirare, impegno, & attivista @icebergproject

Find me on Facebook to learn phrases, idioms, vocabulary and culture tips!

Direct download: ICE_EP78.mp3
Category:Italian -- posted at: 10:21am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

TRANSLATION

Sono una femminista.

I am a feminist.

Credo fermamente nell'uguaglianza e nella parità di diritti per tutti.

I believe firmly in equality and in equal rights for everyone.

Ma intendiamoci: non ho intenzione di bruciare il reggiseno e ammetto che mi piacciono gli uomini.

But let's get this straight. I have no intention of burning my bra and I do like guys.

Secondo me, nonostante ci sia una divergenza di opinioni su questo tema, molte persone capiscono la verità.

According to me, although there is disagreement on this topic, many people do understand the truth of Feminism.

Alcuni mesi fa, ho letto di Antonio Gramsci, un italiano vissuto durante il fascismo e la dittatura di Mussolini.

Some months ago, I read about Antonio Gramsci, an Italian who lived during the fascist regime and the dictatorship of Mussolini.

Gramsci riteneva che tutte le persone fossero uguali e che l'indipendenza delle donne in particolare avrebbe portato a diversi miglioramenti sociali.

Gramsci believed that everyone should be equal and that female independence in particular would have brought about different social improvements.

Ma, a causa delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato dal regime fascista di Mussolini per lungo tempo.

But because of his political beliefs, he was imprisoned from the fascist regime of Mussolini for a long time.

Ammiro l'intelligenza di Antonio Gramsci e il suo impegno di attivista.

I admire the intelligence of Antonio Gramsci and his commitment to activism.

Nel film intitolato "Iron-Jawed Angels", la mia attrice preferita, Hilary Swank, recita la parte di Alice Paul, un'attivista del movimento di emancipazione femminile americano, che lottò in particolare per il diritto di voto delle donne.

In a movie called Iron-Jawed Angels, my favorite actress, Hilary Swank, plays the part of Alice Paul, an activist of the American women's emancipation movement, in particular for the struggle for the right for women to vote.

(In italiano le femministe di inizio secolo, di cui Alice era leader in America, si chiamano "suffragette").

(In Italian, the feminists of the second century, of which Alice was the leader in America, was called suffragists.)

Ammiro le persone come Alice Paul e Antonio Gramsci che credono in un mondo migliore.

I admire people like Alice Paul and Antonio Gramsci that believe in a better world.

Your task

Listen to the story in Italian and see how much you can catch now that you know the English.

Connect with me

Tweet me @icebergproject

Find me on Facebook to learn phrases, idioms, vocabulary and culture tips!

Direct download: ICE_EP77.mp3
Category:Italian -- posted at: 10:14am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Transcript for the story:

Sono una femminista.

Credo fermamente nell'uguaglianza e nella parità di diritti per tutti.

Ma intendiamoci: non ho intenzione di bruciare il reggiseno e ammetto che mi piacciono gli uomini.

Secondo me, nonostante ci sia una divergenza di opinioni su questo tema, molte persone capiscono la verità.

Alcuni mesi fa, ho letto di Antonio Gramsci, un italiano vissuto durante il fascismo e la dittatura di Mussolini.

Gramsci riteneva che tutte le persone fossero uguali e che l'indipendenza delle donne in particolare avrebbe portato a diversi miglioramenti sociali.

Ma, a causa delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato dal regime fascista di Mussolini per lungo tempo.

Ammiro l'intelligenza di Antonio Gramsci e il suo impegno di attivista.

Nel film intitolato "Iron-Jawed Angels", la mia attrice preferita, Hilary Swank, recita la parte di Alice Paul, un'attivista del movimento di emancipazione femminile americano, che lottò in particolare per il diritto di voto delle donne.

(In italiano le femministe di inizio secolo, di cui Alice era leader in America, si chiamano "suffragette").
Ammiro le persone come Alice Paul e Antonio Gramsci che credono in un mondo migliore.

Vocabulary Speed-Dates: vissuto, il fascismo, la dittatura, riteneva, l'indipendenza, i miglioramenti sociali

  • vissuto - {verb: vivere} - lived

  • il fascismo - fascism

  • la dittatura - dictatorship

  • riteneva - {verb: ritenere} - believe, consider, hold to be true

  • l'indipendenza - independence

  • i miglioramenti sociali - social improvements

Key phrases: alcuni mesi fa, ritenere che…

  • Alcuni mesi fa - Some months ago

  • Ritenere che - To believe that…

Grammar Bomb: fossero, avrebbe portato

  • Fossero comes from the verb “essere” and it's in the imperfect subjunctive.

  • Avrebbe portato - could have brought about.. from the passato condizionale, which is used to express thoughts like “could have done” “would have danced” “would have seen” and is created by using the conditional forms of avere/essere and the past tense.

Your task

Turn the vocab speed dates/phrases into post it notes. Then post them in your bathroom or you room for the week.

Connect with me

Tweet me @icebergproject

Click to tweet: Just went on Italian vocab speed dates w/ vissuto, la dittatura, riteneva, & l'indipendenza @icebergproject

Find me on Facebook to learn phrases, idioms, vocabulary and culture tips!

Direct download: ICE_EP76.mp3
Category:Italian -- posted at: 10:07am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Transcript for the story:

Sono una femminista.

Credo fermamente nell'uguaglianza e nella parità di diritti per tutti.

Ma intendiamoci: non ho intenzione di bruciare il reggiseno e ammetto che mi piacciono gli uomini.

Secondo me, nonostante ci sia una divergenza di opinioni su questo tema, molte persone capiscono la verità.

Alcuni mesi fa, ho letto di Antonio Gramsci, un italiano vissuto durante il fascismo e la dittatura di Mussolini.

Gramsci riteneva che tutte le persone fossero uguali e che l'indipendenza delle donne in particolare avrebbe portato a diversi miglioramenti sociali.

Ma, a causa delle sue convinzioni politiche, fu imprigionato dal regime fascista di Mussolini per lungo tempo.

Ammiro l'intelligenza di Antonio Gramsci e il suo impegno di attivista.

Nel film intitolato "Iron-Jawed Angels", la mia attrice preferita, Hilary Swank, recita la parte di Alice Paul, un’attivista del movimento di emancipazione femminile americano, che lottò in particolare per il diritto di voto delle donne.

(In italiano le femministe di inizio secolo, di cui Alice era leader in America, si chiamano "suffragette").
Ammiro le persone come Alice Paul e Antonio Gramsci che credono in un mondo migliore.

Vocabulary Speed-Dates: fermamente, uguaglianza, parità di diritti, reggiseno, divergenza, tema, ammetto, nonostante

  • fermamente - firmly, resolutely

  • uguaglianza - equality

  • parità di diritti - equal rights

  • il reggiseno - bra

  • la divergenza - disagreement, divergence

  • ammetto - {verb: ammettere} - allow, permit, acknowledge, admit

  • nonostante - despite, even though, although

  • il tema - theme

Notice that tema here ends with an -a, but it’s masculine.

Key phrases: intendiamoci, secondo me

  • Intendiamoci - Let’s set this straight.

    • Capiamoci - But understand.

  • Secondo me - According to me

When you use “secondo me,” it’s great because you can avoid using the subjunctive tense if you don’t know how to use it or you’re not comfortable. Of course though I recommend using the subjunctive when you can.

Read: The Present Subjunctive Tense in Italian (or the tense that even Italians are confused about)

Grammar Bomb: nell’uguaglianza, nella parità, non ho intenzione di bruciare

The first two are preposizioni articolate. Basically they’re what happens when an article and a preposition combine, or get married as I like to say.

Here in + l’ feminine and in + la combine.

Read: Articulated Prepositions {or the baby makin' magic that happens when an article marries a preposition}

Non ho intenzione di bruciare-

Pointing this out because of the preposition. When you want to say something like I have no intention OF burning -- with that infinitive after - you would either use "di" or "a" It's really specific with each verb, so you just have to learn them.

Your task

No matter what you level you’re at, brush up on your prepositions - a, da, in, su, per, tra/fra, con by reading the article below.

Resources mentioned:

Simple Prepositions in Italian {or why the smallest words hurt the most}

Connect with me

Tweet me @icebergproject

Click to tweet: Just went on Italian vocab speed dates w/ fermamente, uguaglianza, parità di diritti. #iloveitalian @icebergproject

Find me on Facebook to learn phrases, idioms, vocabulary and culture tips!

Direct download: ICE_EP_75.mp3
Category:Italian -- posted at: 10:00am PDT

Remember Smeagol from Lord of the Rings?

How could you forget him, right?

He’s also carrying on saying “MY PRECIOUS! IT’S MINE!” with his endearingly creepy face and raspy Smeagol voice.

The clip above, which you can watch here on Youtube, is all in Italian and is the PERFECT example for how possessive adjectives and pronouns work.

They’re pretty simple as there isn’t a basketful of rules for irregularities, so yay for accommodating grammar!

When to use them

  • To show ownership
  • To show a relationship

Here’s what they look like

Singular

  • MINE

Masculine - il mio
Feminine - la mia

Possessive Pronouns and Adjectives in Italian (or how to talk about what’s yours)Il mio melo - My apple tree
La mia famiglia - My family

  • YOURS

Masculine - il tuo
Feminine - la tua

Il tuo libro - Your book
La tua borsa - Your purse

  • HIS/HERS/ITS

Masculine - il suo
Feminine - la sua

il suo piatto - His plate
la sua email - Her email

  • OURS

Masculine - il nostro
Feminine - la nostra

il nostro cane - our dog
la nostra felicità - our happiness

  • YOURS

Masculine - il vostro
Feminine - la vostra

il vostro giardino - your garden
la vostra macchina - your car

  • THEIRS

Masculine - il loro
Feminine - la loro

il loro ufficio - their office
la loro camera - their room

Cocktail party fact: When you want to say ‘to my house,’ you WOULD NOT say ‘a mia casa’, but ‘a casa mia.’ You could do this with all of the others except for 'nostro.'

Plural

  • Masculine - i miei
  • Feminine - le mie

i miei amici - my friends
le mie amiche - my friends

  • Masculine - i tuoi
  • Feminine - le tue

i tuoi libri - your books
le tue borse - your purses

  • Masculine - i suoi
  • Feminine - le sue

i suoi piatti - his plates
le sue email - her emails

  • Masculine - i vostri
  • Feminine - le vostre

i vostri giardini - your gardens
le vostre sorelle - your sisters

  • Masculine - i nostri
  • Feminine - le nostre

i nostri cani - Our dogs

le nostre macchine - Our cars

  • Masculine - i loro
  • Feminine - le loro

i loro zii - their uncles
le loro camere - their rooms

How they work

Let’s say you’re talking about a ring. The word for ring in Italian is ‘annello’, which means that it’s masculine and singular.

Have no idea what I’m talking about when I say masculine and singular? Read this article. [link to article on gender/number agreement]

You would find the match for masculine + singular in the list, which is ‘il mio’ and you would add that before ‘annello’, making it ‘il mio annello.’

You absolutely need the article (il/la/lo/i/le/gli) when you use a possessive.

And to be clear, you NEVER use yourself to make the whatever you own or whoever you have a relationship with agree in number and gender, but you use the noun or the person you have a relationship to do so.

HOWEVER When Smeagol is talking to himself in the clip above, he says “È nostro! NOSTRO!” Meaning “(the ring) It’s ours! OURS!”

He doesn’t need to use an article hear because he says: “It’s ours!” as opposed to “The ring is ours!”

Fai attenzione!

The only time you wouldn’t use the article before the possessive and the noun is when you are talking about a singular family member.

Per esempio, to say ‘my sister,’ you would say ‘mia sorella.’

  • My brother - Mio fratello
  • Your uncle - Tuo zio
  • His dad - Suo padre
  • Our aunt - Nostra zia
  • Your (female) cousin - Vostra cugina

Attenta! Their mom - La loro madre

Loro ALWAYS takes an article.

Cocktail party fact: BUT when you use those little word endings to show affection, like -ino/ina, you need to use the article. Per esempio - La mia sorellina - My dear little sister.

One final point

If a preposition (on, at, of - su, a, da, etc.) comes before the article, then they need to marry each other.

Per esempio

  • In la mia storia --> nella mia storia - In my story
  • di la tua fantasia --> della tua fantasia - From your fantasy
  • in il suo sogno - nel suo sogno - In his dream

Need to brush up on your prepisizione articolate? Read this article here.

Want to finally be conversational in Italian? Find Mango Languages at your library.


MangoLogo_CherHaleMango’s online and mobile language-learning programs are available for free through thousands of libraries. That means free access to Italian courses online and on your phone or tablet.

Mango’s conversational approach will get you talking ASAP. That’s the most fun part, right?

It’s not just Italian though! You can learn over 60 languages (including English as a second language). You can even learn while watching foreign language films like the Italian films “Days and Clouds” and “Corpo Celeste.”

Visit icebergproject.co/mango and type in your zip code to see if your library offers Mango Languages.

If not, let your librarian know you’d love to learn with Mango Languages.

Questions? Drop ‘em in the comments below.

Direct download: ICE_EP74.mp3
Category:Italian -- posted at: 1:02pm PDT

When you go shopping at a market in Italy, you're going to need a handful of phrases so you can actually get what you're looking for and avoid looking incredibly lost.

So I've compiled a short (but valuable) list of 7 key phrases + 22 vocabulary words to help make your trip that much easier.

7 Italian Phrases for Shopping at a Market in Italy

Dove posso comprare (il formaggio)?

DOH-veh POHS-so kohm-PRAR-eh

Where can I buy (cheese)?

Vorrei comprare (il pane).

VOR-reh kohm-PRAR-eh eel PA-neh

I would like to buy (the bread).

Quelli come si chiamano?

KWEHL-lee KO-meh see key-AMA-no

What are those called?

Mi dà un chilo di (patate) per favore?

me DA oon KEY-low dee pa-TAH-teh pear fah-VOR-eh

Can I have one kilo of potatoes, please?

Quanto costa al chilo?

KWAN-toe COAST-ah al KEY-low

What is the cost per kilo?

Travel tip: When you go to small stores or supermarkets in Italy and want to buy fruit or vegetables, it's necessary that you grab a plastic glove next to the plastic bags to choose your fruit. You also need to take what you've chosen and weigh it on a scale. You can choose the item from a list of buttons and then the sticker will print out for you to be put onto the bag.

Avete (la pasta)?

ah-VEH-teh la PAH-stah

Do you have (pasta)?

Dove sono i (broccoli)?

DOH-veh SO-no ee BRO-ko-lee

Where can I find the (broccoli)?

Basics

il riso

eel REE-zo

rice

riso

i fagioli

ee fa-JOE-lee

beans

le spezie

leh spez-EE-eh

spices

La frutta

lah FROO-tah

fruit

La frutta

la carne

lah CAR-neh

meat

le verdure

ley vare-DUR-eh

vegetables

il pesce

eel PESH-eh

fish

i frutti di mare

ee FROO-tee dee MAR-eh

seafood

le noci

leh NO-chee

nuts

la frutta secca

lah FROO-tah SEHK-ka

dried fruit

le erbe aromatiche

leh AIR-beh ah-ro-MAHT-ee-keh

herbs

il latte

eel LAH-teh

milk

milk

il formaggio

eel for-MA-jee-oh

cheese

il burro

eel BURR-oh

butter

lo yogurt

low YO-gurt

Yogurt

le uova

leh WHOA-vah

eggs

il pane

eel PA-neh

bread

la torta

lah TOR-tah

cake

torta

le bevande

leh beh-VAHN-deh

drinks

l’acqua

LOCK-wah

water

il vino rosso

eel VEE-no ROW-so

red wine

il vino bianco

eel VEE-no bee-AHN-ko

white wine

Want to finally be conversational in Italian? Find Mango Languages at your library.

MangoLogo_CherHaleMango’s online and mobile language-learning programs are available for free through thousands of libraries. That means free access to Italian courses online and on your phone or tablet.

Mango’s conversational approach will get you talking ASAP. That’s the most fun part, right?

It’s not just Italian though! You can learn over 60 languages (including English as a second language). You can even learn while watching foreign language films like the Italian films “Days and Clouds” and “Corpo Celeste.”

Visit icebergproject.co/mango and type in your zip code to see if your library offers Mango Languages.

If not, let your librarian know you’d love to learn with Mango Languages.

Curious about any other phrases/words related to shopping at a supermarket? Drop 'em in the comments below!

 

Direct download: ICE_EP73.mp3
Category:Italian -- posted at: 12:56pm PDT

With the New Year just behind us, I thought it would be fitting to introduce the future tense to you.

The tense that expresses all that you see possible in the coming years, that lets you pour out your resolutions, your plans to any Italian willing to listen.

When to use it

Just like in English, we use the future tense to express the things that may happen in the future.

The present tense

Future Tense in Italian (or how to fall head-over-heels in love with the future tense)Just like in English as well, we can use the present tense to talk about the near future.

In English, we’ll say: “I’m going tomorrow.” or “I’m reading that book next week.”

Italian has the same construction.

Per esempio [same meaning as the English examples above]: “Vado domani.” or “Leggo questo libro la settimana prossima.”

You will always place a word that marks time before or after the present tense verb.

Other time words

  • Dopodomani – The day after tomorrow
  • L’anno prossimo – Next year
  • Il mese prossimo – Next month
  • Fra un anno – In one year
  • Fra cinque giorni – In five days
  • Fra poco – In a little bit

How to use it

In order to form the future tense, you must drop the -e at the end of every verb and place one of the six possible endings.

The endings are:

  • -&ò
  • -ai
  • -emo
  • -ete
  • -anno

dare (to give)

  • darò
  • darai
  • darà
  • daremo
  • darete
  • daranno

fare (to make, do)

  • farò
  • farai
  • farà
  • faremo
  • farete
  • faranno

Farai la colazione per tutta la famiglia? - Will you make breakfast for the whole family?

stare (to stay, to be)

  • starò
  • starai
  • starà
  • staremo
  • starete
  • staranno

Si ammalerà se starà fuori tutto il giorno mentre piove. - He will get sick if he (will) stay outside all day while it rains.

Fai attenzione (Pay attention!)

When you have a verb that ends in -are, like amare (to love), you must change the -a within -are to an -e. So, conjugating amare would look like this:

  • amerò
  • amerai
  • amerà
  • ameremo
  • amerete
  • ameranno

Other unusual changes to know

To make sure that it sounds pretty when you say it, four types of verbs experience a spelling change when forming the future tense.

These verbs are the ones that end in:

  • -care
  • -ciare
  • -gare
  • -giare

Faticare (to work hard, struggle)

  • faticherò
  • faticherai
  • faticherà
  • faticheremo
  • faticherete
  • faticheranno

Abbracciare (to hug, embrace)

  • abbraccerò
  • abbraccerai
  • abbraccerà
  • abbracceremo
  • abbraccerete
  • abbracceranno

Spiegare (to explain)

  • spiegherò
  • spiegherai
  • spiegherà
  • spiegheremo
  • spiegherete
  • spiegheranno

Assaggiare (to taste, to sample)

  • assaggerò
  • assaggerai
  • assaggerà
  • assageremo
  • assaggerete
  • assaggeranno

Gli esempi

  • Visiteremo il duomo a Firenze. – We will visit the duomo in Florence.
  • Mangerò la torta di mele con i miei. – I will eat apple pie with my parents.
  • Te lo darò. – I will give it to you.
  • Leggerete quegli articoli a scuola. – You will read those articles at school.
  • Partiranno per Milano dopo che Maria avrà finito la scuola. – They will leave for Milan after Maria has finished school.
  • Frodo comincerà a camminare verso Mordor. – Frodo will start walking to Mordor.

Hm. That’s oddly specific.

When using the words appena (just, as soon as), quando(when), or se (if), you can use the future tense in the most important part of the sentence and the next most important part of the sentence.

  • Mi telefonerà (non) appena arriverà negli Stati Uniti. – He will call me as soon as he arrives in the US.
  • Ti leggerò il libro se sarai bravo oggi. – I will read you the book if you’re good today.
  • La darà il pacchetto quando lei finirà il lavoro. – He will give her the package when she completes the job.

Irregular verbs

And of course, there are always going to be the lovely irregular verbs, the rebellious misfits.

Here are 13 of the most important to know.

Essere (to be)

  • sarò
  • sarai
  • sarà
  • saremo
  • sarete
  • saranno

Sarò contenta quando lui partirà. – I will be happy when he leaves.

Andare (to go)

  • andrò
  • andrai
  • andrà
  • andremo
  • andrete
  • andranno

Andranno a Torino in treno. – They will travel to Torino by train.

Avere (to have)

  • avrò
  • avrai
  • avrà
  • avremo
  • avrete
  • avranno

Avremo paura se Berlusconi si candiderà alle elezioni. – We will be scared if Berlusconi runs for office.

Dovere (should, must)

  • dovrò
  • dovrai
  • dovrà
  • dovremo
  • dovrete
  • dovranno

Dovrai venire in discoteca con noi se vorrai vedere Michele ballare. – You will have to come to a nightclub with us if you want to see Michael dance.

Potere (to be able to, can)

  • potrò
  • potrai
  • potrà
  • potremo
  • potrete
  • potranno

Pensi che potranno venire con noi al mercato? – Do you think they will be able to come with us to the market?

Sapere (to know)

  • saprò
  • saprai
  • saprà
  • sapremo
  • saprete
  • sapranno

Quando saprai i risultati del tuo esame? – When will you know your exam’s results?

Vivere (to live)

  • vivrò
  • vivrai
  • vivrà
  • vivremo
  • vivrete
  • vivranno

Vivrò comunque una serata speciale. – However, I’ll experience a special night. [source]

Volere (to want)

  • vorrò
  • vorrai
  • vorrà
  • vorremo
  • vorrete
  • vorranno

Sicuramente, vorranno diventare genitori al più presto. – Obviously, they’ll want to be parents as soon as possible.

Venire (to come)

  • verrò
  • verrai
  • verrà
  • verremo
  • verrete
  • verranno

Verranno alla mostra perché amano l’arte. – They will come to the show because they like art.

Bere (to drink)

  • berrò
  • berrai
  • berrà
  • berremo
  • berrete
  • berranno

Berrò vino rosso quando avrò sedici anni. – I will drink red wine when I am 16 years old.

What you need to pay attention to in the pronunciation

There are four areas that could change meaning for you that you must remember.

Let’s take the verb essere.

Essere (to be)

  • sarò –> Always place the stress on this final o. Make it obvious.
  • sarai
  • sarà –> –> Always place the stress on this final a. Make it obvious.
  • saremo –> Notice how there is ONE ‘m’ here. In the conditional tense, there are TWO.Make sure to place extra emphasis on the TWO ‘m’s’ in the conditional tense so you don’t get them confused. [stress on the "e"]
  • sarete - stress is on the “e”
  • saranno –> Make sure you pronounce those lovely double n’s. ALWAYS. The stress is on the SECOND “a.”

Your task

Practice these verbs out loud by having a mini-conversation with yourself. Take three minutes and talk to yourself about what three things you’re planning on doing next month.

Any questions/comments? Drop ‘em in the comments below.

Direct download: ICE_EP_72.mp3
Category:Italian -- posted at: 11:31am PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

Similar to our episode on Natale in December, we decided to do another themed podcast episode on doing Valentine's Day Italian style.

[070] 32 Italian Valentine's Vocabulary and Pick-Up Phrases [Due Ragazze Pazze]You can visit Melissa's post, which includes both transcripts from our Italian guests in Italian and English, at her site here.

  • Fidanzato - boyfriend
  • Fidanzata - girlfriend
  • Fidanzarsi - to get engaged
  • La coppia - the couple
  • Un appuntamento - a date (or you could say un appuntamento romantico)

If someone stands you up for your appuntamento, they call it dare buca.

  • Amore - love
  • amante – lovers

You can also be an amante of something – like musica or cani – music or dogs.

  • Ti va di uscire qualche volta - Do you want to go out sometime?
  • Ho una cotta per te. - I have a crush on you.
  • Inammorarsi - to fall in love (mi sono innomorata di te)
  • Sono innamorata di te. - I am in love with you.
  • Sei l’uomo più bello che abbia mai visto./Sei la donna più bella che abbia mai vista. –You are the most handsome guy/beautiful woman that I have ever seen.
  • Sei la mia anima gemella. – You are my soulmate.
  • Colpo di fulmine – love at first sight
  • il romanticismo - romantic
  • Una a lume di candela - a candle light dinner
  • il cuore - the heart
  • il mio cuore batte più velocemente. - my heart beats faster
  • Non posso vivere senza di te! - I can’t live without you
  • Un mazzo di rose - a bouquet of roses (a little memory trick to remember “mazzo” bouquet from “mazza” baseball bat : I think of the final “o” in “mazzo” as the open vase to put the flowers)
  • Sei stato/a un bellissimo spreco di tempo. – You were a beautiful waste of time.

Lui - "Ma tu assomigli moltissimo alla mia quarta ragazza."

Lei - "Oh, ma quante ne hai avute?"

Lui - "Tre!"

Lui - “Mi indicherest la direzione?

Lei - “Quale direzione?

Lui - “Quella per il tuo cuore”

  • Lui - “Complimenti alla tua mamma” - Compliments to your mother.
  • Lui - “Ho perso il mio numero di telefono, potrebbe prestarmi il suo? - I lost my telephone number, could I borrow yours?
  • Lui - “Ci vieni spesso qui?” - Do you come here often?
  • Lui - “Nel cielo manca un angelo?" - Is heaven missing an angel?
  • Lui - (con le mani sulle scapole di una ragazza) “Oh, ma queste sono scapole, pensavo che fossero delle ali!” - Oh, but these are shoulders. I thought they were wings!
  • Lui - “Aspetti qualcuno?” - Are you expecting someone?
  • Lui -“Andiamo da te o da me?" - Your place or mine?
  • Lui -“Scusami, mi ero perso nei tuoi occhi.” - Pardon me, I was lost in your eyes.

Direct download: ICE_EP_70.mp3
Category:Italian -- posted at: 3:37pm PDT

Click play on the player at the bottom to listen to this podcast or listen to it on Stitcher or iTunes.

How Krista Ricchi Navigated Becoming an Expat in Italy & Mastered the Italian Language
Photo credit: Leela Cyd

After Krista studied abroad, she had the pleasure of doing what so many American girls visiting Italy fantasize about. She fell in love, fiddled with a long-distance relationship while she finished university and then moved right back to Florence where she fell in love and got married.

But I'm giving away her story.

Krista Ricchi is the creator of the site Alla Fiorentina, where she blogs about food, fashion and culture in gorgeous Firenze.

Listen in to hear about her story + her experience learning (& mastering) Italian over the past five years.

You’ll learn:

  • How Krista managed her Italian when she was forced to speak all Italian at her first office job in Italy

  • Her top three methods for acquiring Italian (& I promise you'll love the one about CSI)

  • Three of her favorite things to do in Florence throughout the year
  • Two funny phrases Italians use for people who are crazy
  • The biggest struggle she faced when learning Italian that she continues to overcome

My favorite articles from Alla Fiorentina

Connect with me and Krista

Site: http://allafiorentina.com

Twitter: @allafiorentina

Facebook: https://www.facebook.com/allafiorentina

Instagram: http://instagram.com/allafiorentina

I love THIS picture from her Instagram.

Have an extra ten seconds? Say hi to me and Krista on Twitter by pressing the click to tweet below!

Just listened to the interview btwn @icebergproject & @allafiorentina. Grazie for the #langlearning tips!

Photo credit to Leela Cyd

Direct download: ICE_Ep69.mp3
Category:Italian -- posted at: 3:11pm PDT

1